La comunidad indomauriciana en La mémoire délavée de Nathacha Appanah: de la esclavitud a la precariedad

Por Sergio Díaz Menéndez

04/11/2025 | https://doi.org/10.63083/lamec.2025.63.sdm


La novela más reciente de Nathacha Appanah, La mémoire délavée (2023), constituye un relato vivo, a través de la historia de una familia con claros tintes autobiográficos, de la historia colonial de Mauricio en su última etapa, marcada por la hegemonía del Imperio británico, tras varios momentos de superposición con otros imperios, como el francés, a lo largo de su historia.  

La autora, un referente en la literatura mauriciana, representa la frescura y la lucidez de toda una generación de mujeres escritoras, incluyendo a Ananda Devi o a Shenaz Patel, entre otras, que intentan forjar la identidad nacional mauriciana a través de sus obras, fundamentalmente narrativas, una reivindicación de lo local sin olvidar el contexto global en el que nos encontramos, con sus luces, como las mayores posibilidades para el comercio, el transporte, el turismo y las comunicaciones, así como los retos a afrontar, como las injusticias de la economía neoliberal y neocolonial, la contaminación, la sobreexplotación de recursos, la gentrificación o la posibilidad de que ciertos lugares paradisíacos de diversas latitudes queden relegados a una mera sucesión de clichés o a un parque temático para el servicio de los occidentales.

Appanah es una de las escritoras más reconocidas de la literatura mauriciana contemporánea. Es considerada como una de las voces más autorizadas en las narrativas que intentan conciliar una identidad nacional propia en Mauricio con los hechos desafortunados acaecidos en su pasado. Su obra, mayoritariamente en lengua francesa, tiene como propósito alcanzar un público global en un mundo que afronta problemas a nivel planetario, tales como la guerra, la brecha intergeneracional, las migraciones forzosas o la emergencia climática.

Esta búsqueda de una narrativa nacional ha huido de las tradicionales loas o la épica de las naciones en términos bélicos. En lugar de ello, Appanah ha optado por retratar a Mauricio como un crisol de culturas que ha sufrido los males de la colonización por parte de diferentes políticas imperialistas que se han venido superponiendo a lo largo de la historia. Uno de los antecedentes de la obra que constituye nuestro objeto de estudio es Le dernier frère (2007), novela en la que Appanah pone sobre la mesa la utilización de la isla como lugar de confinamiento para los judíos europeos durante la Segunda Guerra Mundial y los debates que suscita la memoria histórica en la sociedad mauriciana, con posturas que oscilan entre el afán de reconocimiento, la vergüenza y la reclamación para que Occidente asuma sus actos y establezca las reparaciones pertinentes.

En La mémoire délavée (2023), Appanah narra la historia de su familia a lo largo de las seis últimas generaciones, abarcando el período de los dos últimos siglos. La trama, una autobiografía a nivel familiar, comienza en los años 1833 y 1834, con la abolición de la esclavitud en el Imperio británico. Esta medida, que ya venía precedida por la prohibición del comercio de esclavos, tenía como objetivo erradicar una práctica que había pasado a ser considerada no ética por parte de la mayor parte de la población británica y europea. Sin embargo, esta abolición conlleva un gran desafío: dotar de mano de obra a las grandes plantaciones de caña de azúcar en Mauricio, una vez prohibido el comercio y el trabajo forzado por parte de personas africanas racializadas. Estos serían reemplazados por personas de diferentes zonas del imperio en su segunda fase. Una de las fuentes de mano de obra más importantes fue India, sobre todo en zonas como Madrás o Chennai, muy empobrecidas. En estas partes del imperio se habían formado colonias invadidas, es decir, el fin de Westminster no era replicar el modo de vida de Gran Bretaña, eliminando a los nativos, sino convivir con esa población local y ponerla a su servicio. Algunos, en busca de una vida mejor, aceptaban la invitación para desplazarse a Mauricio, como es el caso de los tatarabuelos de Appanah. Estos cientos de miles de indios son comparados a los estorninos, al igual que el resto de los inmigrantes a nivel global, que buscan una vida mejor y transmiten su historia y su cultura de pico a pico, de individuo a individuo.

Esta historia está precisamente marcada por el relato transmitido oralmente a través de diferentes generaciones, ante la falta de documentos escritos. Para poder reproducir los sucesos acontecidos y las formas de vida por las cuales sus antepasados emprendieron el viaje, Appanah recurre a contratos, a listas de alimentos que se daba a esos trabajadores indenturados, a fotos, fichas en las que ellos eran solo un número, entre otros. Una característica llamativa es la invisibilización de la mujer: las fichas de las mujeres contenían mucha menos información, y su racionamiento incluía menor cantidad de productos, al mismo nivel que los menores de edad. De hecho, el sistema de las plantaciones no solamente era racista, sino patriarcal, ya que el modelo de patrones y contramaestres es similar al de la relación entre hombres y mujeres, basado en principios de dominación y de asignación de roles de género.

En conclusión, estas dos primeras generaciones son las que padecieron unas condiciones más duras, habiendo tenido que traicionar sus valores y cruzar el océano Índico, que ellos consideraban impuro, para dar una vida mejor a sus hijos, lo cual contrasta con el gran valor que ostenta el agua en la cultura mauriciana. Ese cambio de connotación en las diferentes manifestaciones de la hidrosfera constituye una defensa del medioambiente y de la identidad mauriciana. Esta novela también ofrece el relato del impacto de las guerras mundiales y las pandemias, si bien las dos últimas ya han tenido una vida más cómoda, con la posibilidad de estudiar, desarrollar profesiones cualificadas y no continuar siendo unos parias. Appanah concibe como una responsabilidad rescatar y hacer pedagogía de los agravios sufridos por sus antepasados y, más concretamente, sus antepasadas, añadiendo un sesgo de etnia y de género que aporta mucha más información.


La Mecedora Divulga is licensed under CC BY-NC-ND 4.0

Deja una respuesta